It's the right of every German soldier to ask permission for a transfer to other duties.
Ogni soldato tedesco ha il diritto di essere trasferito ad altri servizi.
Is there anyone I should go to, to ask permission to marry you?
C'è qualcuno a cui dovrei chiedere il permesso di sposarti?
No, better still, you ask permission to go.
No, gli chiedi il permesso di andare.
I didn't hear you ask permission to smoke in my office.
Per fumare deve chiedere il permesso.
You don't have to ask permission, but that's what you're doing.
Non ti serve il mio permesso, invece sembra di sì.
You ask permission to kill, then change your mind?
Prima vuoi uccidere e poi cambi idea?
I ask permission to end my life.
Chiedo il permesso di togliermi la vita.
"I ask permission to cross into the forbidden woods and travel to the nearest town."
"Chiedo il permesso di attraversare il bosco proibito e raggiungere la città più vicina."
I ask permission to travel through Covington Woods and go to the towns to retrieve medicines that may save Lucius Hunt.
Chiedo il permesso di attraversare il bosco, e di andare in città a prendere delle medicine che possano salvare Lucius Hunt.
I know I was away for a long time, but when did that happen, you gotta ask permission to ply your trade?
Lo so che sono stato via tanto tempo. Ma da quando in qua qui bisogna chiedere il permesso per fare un affare?
(He doesn't ask permission when he takes over.)
lui non chiede il permesso quando prende il controllo.
Why ever would you need to ask permission?
Perche' mi avreste dovuto chiedere il permesso?
You must first ask permission before making physical contact with a coworker.
Deve prima chiedere il permesso se vuole avere un contatto fisico con un collega.
Well, I suppose I'd have to ask permission from Coby and Lisa.
Beh, suppongo che dovrei chiedere il permesso a Coby e Lisa.
I am telling you that you need to ask permission to use the bathroom in my office.
Ti sto dicendo che devi chiedere il permesso per usare il bagno nel mio ufficio.
Since when do you ask permission to ask questions?
E da quand'e' che chiedi il permesso di fare domande?
I still have to ask permission.
Prima devo chiedere la sua mano.
I ask permission to light the pyre.
Chiedo il permesso di accendere la pira.
I mean, a man at your level, you probably have to ask permission to go to the bathroom.
Insomma, al tuo livello dovrai probabilmente chiedere il permesso per andare in bagno.
Why should the Emperor ever have to ask permission?
Perché mai l'Imperatore dovrebbe chiedere il mio permesso?
You know, I shouldn't have to ask permission to see my own wife.
Sai, non dovrei chiedere il permesso - di vedere mia moglie.
Or that I don't ask permission to do what needs to be done?
O il fatto che non chieda il permesso per fare ciò che dev'essere fatto?
Well, if you ask permission, people can say no, but flash a badge to the right sap and voilà.
Beh, se chiedi il permesso, la gente puo' dirti di no, ma con un distintivo: et voila'.
You must ask permission from Lena or myself before leaving the house.
Devi chiede il permesso a Lena o a me prima di uscire.
No, that's why I'm here to ask permission.
Non lo farei mai. No, per questo sono qui, per chiedere l'autorizzazione.
Better to beg forgiveness than ask permission.
Meglio supplicare per il perdono che chiedere il permesso.
He doesn't have to ask permission from me or you to do so.
Non ha chiedere il permesso da me o voi a farlo.
If she wants to kill policemen, she has to ask permission.
Se vuole uccidere dei poliziotti... Deve chiedere il permesso.
When your father seeks out demons, does he ask permission?
Quando vostro padre caccia i demoni, chiede il permesso a qualcuno?
What, I got to ask permission to take a leak now, too?
Mi serve il permesso per pisciare?
Which is why I didn't ask permission.
Non ti ho chiesto il permesso.
I can ask permission, but they'll advise against it.
Chiedero' il permesso, ma consiglieranno di evitarlo.
My senior position within the Shelby company means I don't often have to ask permission from anyone to do anything.
La mia posizione elevata nella Shelby Company significa che non devo quasi mai chiedere il permesso a nessuno... per fare alcunché.
You certainly didn't ask permission from me!
Di certo non avevi chiesto il permesso a me!
You have to ask permission first.
Si deve chiedere l'autorizzazione, prima di riprendere qualcuno!
Did he ask permission to travel to London to see her that last time?
E chiese il permesso di andare a Londra per vederla quell'ultima volta?
You will ask permission every time you want to leave the British side.
Chiederete il permesso ogni volta che volete uscire da li'.
You gotta be a good boy and ask permission.
Devi fare il bravo e chiedere il permesso.
Why didn't you ask permission before going off on such a rendezvous?
Perche' non hai chiesto il permesso prima di andare a un tale appuntamento?
You don't have to ask permission, as you do in a property-based system.
Non devi chiedere il permesso, come invece si fa in un sistema basato sulla proprietà.
And in a world with programmable money, I can pay anyone else securely without having to sign up or ask permission, or do a conversion or worry about my money getting stuck.
E in un mondo con denaro programmabile, posso pagare chiunque in sicurezza senza dovermi registrare o chiedere il permesso o fare una conversione o preoccuparmi che i miei soldi vengano bloccati.
3.854996919632s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?